藍芽耳機 到底該怎麼選?

今天這篇發文,是和一位醫生朋友分享,藍芽耳機的購買經驗

趁著小弟記憶猶新,寫下之前為了採購「藍芽耳機」所作的功課

表達「無聊、枯燥」,的英文口語表達

要表達感覺「無聊」,大家一定會想到國中程度的英文單字 bored, boring

那,和外國人聊天,要形容某些表演、某些演出很無聊,總不能一直說: That is boring.

如果只會一直說 boring,那麼,真的會讓人覺得,你的英文程度真的也很 boring

分享一些「英文」的口語用法,保證讓你的英文程度不無聊

首先登場的是:

meh : apathy or boredom

英文的說明已經很精準,就是 boredom

這個字的有趣之處,在於 meh 的發音,唸起來就像「綿羊」在叫,難怪會「無聊」

下面這篇報導的標題,就用了 meh 這個字:

Internet reacts to Apple event with collective 'meh'

http://www.cnet.com/news/internet-reacts-to-apple-iphone-se-ipad-pro-event-with-collective-meh/

meh  還可以當作「形容詞」來使用

例如:  We feel meh about that movie.


再來另一個,常常會看到的口語表達

ho-hum: (adj) dull or bored

來個例句:

His presentation is ho-hum.



延伸閱讀:
成為英文高手,必學絕招一

LDOCE Plus 實測開箱-1 【深度評論分析】





使用 Airbnb 一定要知道的「風險」


Airbnb 是許多人,在外國自助旅行時,用來訂房的網站,優點有:

- 節省住宿費

- 藉由住宿,認識房東,從而增加結交新朋友的機會

- 由於房東通常是當地人,所以可以分享「在地人」專屬的生活經驗,例如:推薦「美味又平價的餐廳」、交通動線的指引

因為這幾個優點,使用 Airbnb 的自助行旅客,愈來愈多

這陣子在規劃「歐洲自助旅行」,由於住宿費非常貴,也就試著順道研究了 Airbnb

深入研究之後,才驚覺,使用 Airbnb 有許多「難以控制」的風險,且聽小弟以下的深入分析:

使用 Airbnb 的 「風險」

以下直接總結,有興趣自行研究的人,請前往以下網站,閱讀「真實」的評論,而不是 Airbnb 上面那些「已經被過濾」的版本:

http://www.airbnbhell.com/category/guest-stories/

- 房東可以在你入住「前一天」,突然取消,讓你無家可住

看到這裏,覺得「傻眼」,對吧?

這是真的!!

有一些「倒楣」的人,在預訂 Airbnb 的民宿之後,本來滿心期待美好的假期到來,沒想到,真正要入住的前一天,人可能都在路上了,才突然收到房東「取消」的通知

如果恰巧又是「暑假的旅遊旺季」,所有飯店都幾乎客滿,請問,能怎麼辦?

雖然,Airbnb 會提供「50 美金」的折價券當補償,但是,旅遊旺季的當下,根本就找不到「替代的民宿」或是飯店,在這種狀況下,幾乎只能流落街頭了

也正因為這個「可怕」的風險,讓小弟臨陣退縮,決定,還是不要使用 Airbnb


- Airbnb 會不定期刪除「不好」的評價,導致看到的評價,都只剩下好的

有玩過「拍賣」的一定知道,可以透過賣家的「歷史評價」,來判斷賣家的信用

因此,就有人提出,可以利用 Airbnb 上面的「評價」,來判斷「房東」的信用

很遺憾,這個方法不可靠!!

因為,Airbnb  會不定期刪除「不好」的評價,導致看到的評價,都只剩下好的

小弟在閱讀 Airbnb 上面的評價時,就覺得很奇怪,為什麼都看不到「不好」的評價,最後深入研究才發現,原來那些不好的評價,全部都被 Airbnb 給「刪除」了!!

少了這些「真實」的壞評價,請問,你如何分辨「有信用的房東」和「爛人」呢?
 
- 遇到「惡意」的房東,可能會被投訴,造成額外的損失

有些「惡意」的房東,會在你離開之後,向 Airbnb 投訴,指控旅客破壞屋內的設施,要求賠償

偏偏,此時旅客早就已經離開了「住宿」的國家,真相又如何還原

更可怕的「惡意」的房東,還會「直接報警」,指控旅客破壞房屋內,並要求旅客現場拿錢賠償,不然,就不讓旅客離開

- Airbnb 上面的精美照片,很可能是「詐騙」

這裏有幾個真實案例:

分享遇上詐騙事件

小心Airbnb上的假房東

Airbnb網站使用優缺點分享  

- 房東非常「不友善」,「勢利眼」到極點,一心只想賺錢,把旅客當「次等公民」對待

這裏有真實案例: 

恐怖的airbnb尼斯住宿經驗

- 住宿如果遇到任何「狀況」,手續費完全「不能退費」喔!!

除了房價之外,還要支付「清潔費」,更要繳交一筆「保證金」,在離開之後,由房東確認無誤,才會返還

但是,如果住宿遇到問題,Airbnb 的手續費,完全不能退費,這非常不合理

例如,碰到「惡房東詐騙」怎麼辦?

- Airbnb 的註冊,會暴露太多的「個人資料」

Airbnb 的註冊,會要求一堆資料,連護照都要,讓人感覺很不放心,你以為,Airbnb 絕對不會被駭客入侵嗎?  別傻了好嗎?  連 Sony 的網站,都會被入侵了,更何況是 Airbnb

基於以上的理由,歐洲的自助旅行,小弟最後還是決定,住傳統的「飯店」,省去不必要的擔心

誠實的問問自行,規劃自助旅行,已經夠累人了,有必要為了省一點點住宿費,把自己搞得七上八下,要嘛擔心「臨時沒房間可睡」,要嘛擔心「詐騙」,何必呢?

還不如「早早訂飯店」,尋找特價的「早鳥優惠」,比較實在一點!!

「牢不可破、滴水不漏」,英文怎麼說?


分享一個好用的英文形容詞,用來描述「牢不可破、滴水不漏」的狀態

impervious: (a.)  incapable of being penetrated

前陣子 AlphaGo 大戰韓國的「圍棋天才」,在英文報導中,就看到下面這段話:

Go is impervious to attack by mathematical brute force.

上面這句話中的「Go」指的就是圍棋,可不要和動詞的 go 搞混了

這句話的意思,表明了「圍棋」單單靠數學的暴力破解法,是「完全無法攻破的」,也就是 impervious 的意思

另外,像是生活中常常會形容的「防水」,也可以用 impervious

例如,要形容 Goretex 的布料,水無法穿透,就可以用:

Goretex fabric is impervious to water.

延伸閱讀:
成為英文高手,必學絕招一

LDOCE Plus 實測開箱-1 【深度評論分析】

「宛如戰敗的公雞」,英文怎麼說?


「宛如戰敗的公雞」,英文你會說嗎?

一定有人會直接翻: like a losing cock ,這樣的表達,就算沒啥錯誤,實在算不上是道地的英文

其實英文裏有個形容詞,簡潔俐落,就用來形容這樣的處境和心情

crestfallen: (adj.) dispirited and depressed; dejected

這個字的特別之處,拆解如下:

crestfallen = crest + fallen

重點就在「crest」這個字啦

crest: (n.)  a tuft or ridge on the head of a bird

crest 指的就是像「公雞」頭上的那頂「雞冠」,象徵著「尊嚴、榮耀」

試想,當公雞頭上的那頂「雞冠」掉下來的時候,形成 fallen 的狀態,那會是什麼心情呢?

這不就是「宛如戰敗的公雞」嘛?

來個例句吧

A crestfallen Lee is fighting to avoid a whitewash.

看不懂「whitewash」的人,請看上一篇文章:  http://www.ezpass.me/2016/03/blog-post.html

英文程度想更上一層樓的朋友們,一定要跳脫「中文思考」,不要老是用「中文」去思考英文

以 「宛如戰敗的公雞」這個例子來看,如果用「中文思考」,根本就不可能想到「crestfallen」!!


如何練習「純英文」思考呢?

最好方法,就是從使用「純英文」的字典開始

請參閱之前寫的文章:
成為英文高手,必學絕招一

LDOCE Plus 實測開箱-1 【深度評論分析】

「輸到脫褲、全盤皆輸」,英文怎麼說?

這幾天,網路上最熱門的一個話題,就是在韓國舉行的「人機圍棋大戰」,由 Google DeepMind 團隊所開發的 AlphaGo 挑戰韓國圍棋界的傳奇「Lee SeDol (韓文: 이세돌、漢字: 李世乭) 」

比賽的前三場,AlphaGo 完勝了 Lee SeDol,在那個當下,Lee SeDol 面臨的不單單只是輸掉一場比賽而已,網路上一面倒的悲觀認為,Lee SeDol 會「輸到脫褲」,五盤大概會全輸,簡直就是對「圍棋界傳奇天才」的一種 humiliation

好在,第四場的 78 手棋,Lee SeDol 下出了百年少見的神來之手,自此,神奇的逆轉戰局,結果讓所有關心的人振奮不已

說到這,就要帶入今天的主題:  「輸到脫褲、全盤皆輸」,英文怎麼說?

說來真的簡單,但如果不說,你可能永遠都不知道這個英文單字

whitewash: (n.) a defeat in which the loser is beaten in every match, game, etc in a series

以 Lee SeDol 在連輸三盤的處境下,在英文的新聞網站上,就看到下面這個句字:

Lee SeDol is fighting to avoid a whitewash.

這真的是「道地生動」的英文,也是我們應該要學習的

一個簡簡單單的 whitewash ,就可以形容 「輸到脫褲、全盤皆輸」

從字根字首的拆解分析

whitewash = white + wash = 被洗白了

為啥被洗白呢?  就是輸到脫褲,徹底被完敗,所以「計分板」上完全「一片空白」,這不就是洗白嘛!!

學了就要用啊,下次記得輸得很慘時,要把 whitewash 給用出來啊